intersiderale - διαστρική

dernier sommet - U.E. hors belle chique...

un lexique de l’Intersidérale pour le juin de Thessaloniki

contre-sommet 16-23 juin 2003

jeudi 3 juillet 2003, par stalinopAnk

Introduction pour les francophones au (pamphlet galactik *10) rédigé en grec

Vers la fin du mois de mai et au début du mois de juin, des assemblées intersidérales et galactiks ont été auto-organisées au centre autonome Matsaggou, afin d’écrire « un lexique de l’Intersidérale pour le juin de Thessaloniki » dans le pré-cadre du contre-sommet de l’autoproclamée « Union Européenne. »

Lors de ces assemblées piétonnières/de trottoir, des mots ont été choisis individuellement et collectivement, spontanément et consciemment, au hasard et/ou avec parcimonie, entre jeu et « labeur »-jouissif parce que gratuit, voire non-aliéné, etc.

Chacun/Tous a/ont ainsi écrit individuellement et/ou collectivement ses/nos/leurs définitions des mots récoltés - par écriture automatique, émulation collective, spontanéité réfléchie, etc.

Le temps nous pressant (vu que tout notre travail est entièrement gratuit), l’ensemble du lexique intersidéral n’a pu être (malheureusement et/ou heureusement) rediscuté collectivement/individuellement. Il attend donc, si l’opportunité se présente et les désirs s’expriment, une nouvelle édition précédant un nouvel événement tonitruant.

Ici-bas ou dans un autre article de la même rubrique, vous trouverez une traduction en français de ce lexique. Et ailleurs, un compte rendu subjectif des moments de Saloniki..

En attendant l’aide d’autres diastriki, voici quelques extraits/échantillons des mots et de leur définition les plus faciles à traduire..

Αλέξη (alexi (lexi=mot)) : sans mot... fieu ! grand Alexandre !

Ανεργία (chômage)  : ça va pas sans le sabotage.

Απάντηση (réponse) : Giuliani l’a aussi donné.

Απεργία (grève) : ancienne forme de résistance, nouvelle forme de vacances.

Ασφάλεια (sécurité) : ce que ne nous offrent pas les flics.

Αυνάν (masturbé) : c’est Bush.

Γουρούνια (cochons) : ils sont beaucoup, éduqués/conditionnés et armés. Ne leurs demandez pas « où est telle route ? », ils viennent d’ailleurs et ne savent pas.

Δρόμος (route) : sentier XL, propriété de l’espace.

Δύναμη (force) : dans les multitudes, la solidarité des peuples.

E.E. (!)... (=U.E., donc Hé !...) tu m’as écrasé !

Ελπίδα (espérance) : elle meurt toujours la dernière.

Εντροπία (entropie) : dans le Kapitalisme tout comme dans la nature, elle grandit perpétuellement.

Εξετάσεις (examens) : - tu es bon pour le système ?

Επανάσταση (révolution) : ALLONS (=ΠΑΜΕ, mais Π.Α.Μ.Ε. est le logo d’une organisation d’ouverture stalinienne du PC grec).

Ζάρια (dés) : certains les lancent pour décider le futur de l’humanité, jouant le rôle de "Dieu". Ni picorer/piquer, ils ne savent !

Ιδεολογία (idéologie) : « ennemi de la lutte révolutionnaire »

Ιντερπόλ (interpol) : une jolie bande d’amis !

Ιντιφάντα (intifada) : c’est un jeu pour les petits enfants, cf. Impérialisme.

Ισλάμ (islam) : c’est plein des cultures/civilisations, et pour certains c’est une éthique/morale de vie.

Κουράδα (crotte) : cf. kapitalisme.

Μετανάστες (immigrés) : Anglais, Français et Mongols, nous sommes tous des immigrés.

Μολότοφ (molotov) : le meilleur de la peau fumée du flic.

Μπάτσοι (flics) : ceux qui veulent des flikettes.

Ξουτ (chout) : prend un pied sur/de la planète.

Ροή (flux) : d’un point à l’autre.

Σκυλιά (chien) : les protecteurs de leur maître.

Τρόπος (moyen) : ensemble on le trouvera.

Ύπνος (sommeil) : le sommeil « du droit/légitime », le sommeil de la conscience (la déesse Morphée laquelle se dit ressembler au visage de la classe ouvrière.)

Ωραία (belle/bien) : qu’est-ce qui est belle/bien ?

Ώρα (heure) : unité de mesure du temps, outil de base de l’argent amassé/accumulé.

Ωράριο (horaire) : chaînes qui gardent en esclavage chaque ouvrier.

1 Message

Répondre à cet article

SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0